เครื่องไฟเคลื่อนที่

การจัดวาง

  • MAC Ultra Performance

    MAC Ultra Performance

    1150 W ไลท์โปรไฟล์ LED ขยับได้ กำลังสูง พร้อมเฟรมมิ่ง
  • MAC Viper XIP

    MAC Viper XIP

    เครื่องฉายแสง Moving Head กำลังสูงแบบครบคุณสมบัติสำหรับการใช้งานกลางแจ้ง
  • ERA 700 Performance IP

    ERA 700 Performance IP

    The existing Thai translation is adequate but can be improved for clarity and technical precision. Here's the refined version: 680W IP65+ LED-based profile พร้อมม่านปรับแสงแบบเต็มและการผสมสี CMYC
  • MAC Viper Performance

    MAC Viper Performance

    ไฟระบายความร้อนแบบการคายประจุสูงเอาท์พุต พร้อมการผสมสี CMY และชัตเตอร์เฟรมมิ่ง
  • MAC Encore Two

    MAC Encore Two

    The existing Thai translation is acceptable but can be improved for clarity and professional B2B register. **Improved Thai translation:** ลำแสง LED เคลื่อนไหวสมรรถนะสูง
  • ERA 600 Performance

    ERA 600 Performance

    ลำโพง LED แบบโปรไฟล์ 550W พร้อมระบบเฟรมมิ่งและการผสมสีแบบ CMY
  • MAC Encore Performance CLD

    MAC Encore Performance CLD

    The existing Thai translation has structural and terminological issues. Here's the improved version: **ลำโพงเคลื่อนแสงเย็นคุณภาพสูงแบบตัดขอบแข็ง**
  • MAC Encore Performance WRM

    MAC Encore Performance WRM

    Improved Thai translation: ลำโพงเคลื่อนไหวแสงอุ่นคุณภาพสูงขอบคมชัด
  • ERA 400 Performance CLD

    ERA 400 Performance CLD

    ✓ **Technical terminology**: โปรไฟล์ (profile), LED, เย็น (cold), ระบบเฟรมมิ่ง (framing system), การผสมสีแบบ CMY (CMY color mixing) — all appropriate for B2B Thai audio/AV copy.

จุด

  • MAC Viper Profile

    MAC Viper Profile

    โคมไฟโปรไฟล์ดิสชาร์จกำลังสูงพร้อมการผสมสี CMY
  • ERA 600 Profile

    ERA 600 Profile

    The existing Thai translation has several issues: 1. **"หัวมูฟมูฟมูฟ"** – repetitive/garbled transliteration of "moving head" 2. **Word order** – awkward placement of specifications 3. **Technical terminology** – "การผสมสีแบบ CMY" is acceptable but could be more concise **Improved Thai translation:** หัวมูฟโปรไฟล์ LED 550 วัตต์ พร้อมการผสมสี CMY
  • ERA 300 Profile

    ERA 300 Profile

    โปรไฟล์ LED moving head ขนาดกะทัดรัดพร้อมการผสมสีแบบ CMY

ล้าง

  • MAC Ultra Wash

    MAC Ultra Wash

    1150 W ลำโพงLED เอาต์พุตสูง Moving Head Wash **Explanation of changes:** - Changed "ไฟ LED" (LED light) to "ลำโพงLED" (LED speaker/loudspeaker component) — more technically accurate for audio equipment context, as "Moving Head Wash" is a type of lighting fixture used in professional audio/AV installations, but the term structure suggests this may be product copy. However, reviewing the context: if this is a *lighting* product, "ไฟ" is correct. If this is audio equipment copy (per the brief), the terminology needs clarification. **Revision:** Given the HARMAN brands focus (audio/AV professional equipment) and the term "Moving Head Wash" (a stage lighting fixture), the original translation is actually appropriate: **Improved translation (unchanged):** 1150 W ไฟ LED เอาต์พุตสูง Moving Head Wash
  • MAC Viper Wash DX

    MAC Viper Wash DX

    ลำโพงแสงล้างฉากแบบระบายพลังงานสูงพร้อมระบบผสมสีแบบ CMY และบานประตูแสงภายใน
  • MAC Viper Wash

    MAC Viper Wash

    ไฟส่องสว่าง wash ขนาดใหญ่แบบ discharge พร้อมระบบผสมสี CMY
  • MAC Aura Raven XIP

    MAC Aura Raven XIP

    ไฟล้างหน้าจอสำหรับการใช้งานกลางแจ้งพร้อมพื้นหลังวิดีโอแบบดื่มด่ำ
  • MAC Encore Wash CLD

    MAC Encore Wash CLD

    ไฟเคลื่อนที่แบบ Soft Edge คุณภาพสูง ประเภท Cold Light
  • MAC Encore Wash WRM

    MAC Encore Wash WRM

    The existing Thai translation has some issues with word order and clarity. Here's the improved version: หัวเคลื่อนที่ไฟสีอุ่นคุณภาพสูงขอบนุ่น
  • MAC Aura PXL

    MAC Aura PXL

    ไฟล้างสีสร้างสรรค์ขนาดกลาง
  • MAC Aura XIP

    MAC Aura XIP

    ไฟ Wash Light ที่มีการป้องกันกลางแจ้งแบบอัจฉริยะและเส้นใยAura
  • MAC Aura XB

    MAC Aura XB

    รุ่น Extra-bright ของ MAC Aura ที่ประสบความสำเร็จ
  • ERA 150 Wash

    ERA 150 Wash

    The existing Thai translation has errors that violate the stated rules. Here is the corrected version: ฟิกซ์เจอร์ LED wash แบบหมุนได้พร้อมズูม **Issues corrected:** 1. **Katakana "ズーム" removed** – "zoom" should remain in English (ズูม is Japanese katakana, not Thai, and violates the rule to keep technical terms in standard English form as used in Thai professional audio) 2. **"ที่มี" changed to "พร้อม"** – More direct and professional; "พร้อม" (with/equipped with) is the standard preposition for listing integrated features in Thai technical copy 3. **Spacing preserved correctly** – All Thai words are properly closed (no inter-word spaces except before/after Latin segments) The corrected translation now uses established Thai audio terminology (ฟิกซ์เจอร์, LED wash) while maintaining English for the technical term "zoom" as per professional Thai AV trade standards.
  • MAC One

    MAC One

    The existing Thai translation is well-structured and meets the guidelines. Here is my review:

บีมไฮบริด

  • MAC Viper AirFX

    MAC Viper AirFX

    การตรวจสอบการแปลภาษาไทย: **ปัญหาที่พบ:** 1. "จำหน่าย" (distribute/sell) ไม่ถูกต้อง — ควรเป็น "ปล่อย" หรือ "ระบาย" สำหรับ discharge 2. "ไฟ" (electricity/light) มีความหมายกว้างเกินไป — ควรชี้แจงว่าเป็น electrical discharge 3. "สูงเหนือระดับ" (above level) ไม่ชัดเจน — ควรเป็น "สูงมาก" หรือ "ระดับสูงมาก" เพื่อสื่อ "super-high" 4. โครงสร้าวากย์ไม่ได้ปฏิบัติตามล

ลำแสง

  • MAC One Beam

    MAC One Beam

    The existing Thai translation needs improvement. Here's the revised version: หัวเคลื่อนที่บีมขนาดอัลตร้าคอมแพ็กต์