**Issues identified:**
1. "التثبيتات" (installations/fixtures) is vague; "المعدات" or "الأجهزة" is clearer in B2B context
2. Word order is awkward; doesn't follow natural MSA structure for technical headings
3. Missing clarity that this is a unified tool for both configuration AND diagnosis
4. "عبر" (via/through) is less direct than "قائم على" (based on) for app-based systems